Избранные любовью - Страница 37


К оглавлению

37

Но стоило Трише сесть на скамейку, как она увидела стремительно приближающегося к ней Эндрю.

– Привет. Почему-то я надеялся, что найду тебя здесь в обеденный перерыв.

У Триши стало тяжело на душе от неприятного предчувствия.

– Почему? Что тебе нужно?

– Нам надо поговорить.

– Мы уже поговорили.

– Я знаю.

Эндрю держался подозрительно кротко, что было совершенно на него не похоже. Затем выражение его лица изменилось, казалось, он боролся с собой и наконец принял некое важное решение. Он вздохнул и сел на скамейку рядом с Тришей. Выглядел он, как всегда, безукоризненно: легкий деловой костюм песочного цвета, ботинки ручной работы, безупречная стрижка. Не случайно проходящие мимо девушки бросали на него восхищенные, а на Тришу – завистливые взгляды. Но сегодня Триша осталась совершенно равнодушной к внешности Эндрю, ее занимал только один вопрос: что ему от нее нужно. Глаза Эндрю были скрыты темными очками, но во всей фигуре чувствовалось напряжение.

Триша открыла бутылку с минеральной водой, купленную у входа в парк, и сделала пару глотков.

– Не выходи за него.

От неожиданности Триша поперхнулась и закашляла.

– Что-о?

– Знаю, я все испортил, но не осложняй свое положение еще больше, не выходи замуж за Кэссиди.

– Не пойму, каким боком это касается тебя?

Эндрю поморщился.

– Наверное, никаким. Но я не могу промолчать, зная то, что знаю.

– Ты ничего не знаешь. И в любом случае ты можешь оставить меня в покое и идти своей дорогой, потому что я не собираюсь замуж. Ни за кого.

– Не лги, Триша, это не в твоем характере. Кэссиди сам позвонил мне не далее как сегодня утром и сказал, что вы поженитесь на будущей неделе в маленькой церкви при Нортнэсс-хилле.

Триша даже не знала, что в Нортнэсс-хилле есть церковь! Может, Роберт готовит ей сюрприз? Если так, то по его утреннему настроению не было похоже, что сюрприз будет приятным. Не с этим ли связано его неожиданное требование подписать какие-то бумаги?

– Потом он предупредил меня, – продолжал Эндрю, – что если еще раз увидит меня рядом с тобой, то мне несдобровать.

– Тогда почему ты здесь? Или Уинфилды придумали способ вести дела без такого заказчика, как Роберт Кэссиди?

– Думаю, Роберт имел в виду не бизнес, а мою шкуру.

Головная боль Триши внезапно прошла. Роберт ревнует ее к Эндрю! Очень интересно…

– А я сейчас здесь потому, что у меня, как оказалось, есть совесть, и она возобладала над здравым смыслом.

Эндрю снял очки, и Триша снова, как при первой их встрече, поразилась голубизне его глаз.

– Ты так прекрасна, что дух захватывает. – Тону Эндрю недоставало обычной непринужденности. – Если бы ты знала, как я сожалею, что потерял тебя. Каким же я был дураком! Но сейчас речь не обо мне, а о тебе. Ради всего святого, Триша, не выходи за него замуж! – вдруг с жаром воскликнул Эндрю. – У Кэссиди свои тайные планы, он ничем не лучше меня.

Триша встала.

– Хватит, я не желаю выслушивать клевету на Роберта!

Эндрю тоже встал.

– Понимаю, тебе неприятно меня слушать, но я говорю правду. Кэссиди потому и запретил мне приближаться к тебе, что боится, что я раскрою тебе глаза.

– Что же ты знаешь такое особенное, что Роберт тебя боится? – Триша не скрывала своего скепсиса. – Опять что-нибудь про мифическое состояние Мак-Кинли, которое ждет меня после замужества?

– К сожалению, это именно так.

– Сколько раз повторять: состояния Мак-Кинли не существует в природе!

– А сколько раз должен повторять я, чтобы ты наконец мне поверила?

Триша устало вздохнула.

– Оставь, Эндрю. Даже если какое-то наследство и существует, Роберту оно ни к чему, он и сам достаточно богат.

– Ему нужны не деньги, – возразил Эндрю, – а крупный пакет акций семейной компании, который оказался во владении твоего деда. Роберт хочет его вернуть и, естественно, постарается не допустить, чтобы акции достались кому-то другому.

– Тебе, например?

– Любому, кроме него.

Триша отвернулась, не желая больше ничего слышать. Эндрю схватил ее за руку.

– Не отворачивайся. Клянусь здоровьем матери, я говорю правду! Я пытаюсь уберечь тебя от новых страданий, потому что не хочу, чтобы на моей совести было еще одно пятно.

Триша заметила, что две девушки на соседней лавочке с любопытством посматривают в их сторону, явно прислушиваясь к разговору.

– Если не веришь мне, поговори со своим двоюродным дедом. Потребуй, чтобы он сказал тебе правду. И спроси, как вышло, что у твоего деда оказались акции Кэссиди. Спроси его про фамильную вражду между Мак-Кинли и Кэссиди, которая началась в тот день, когда твоя мать бросила отца Роберта у алтаря и сбежала с Уолкером.

У Триши закружилась голова, ей пришлось снова сесть, чтобы не упасть. Эндрю тут же сел рядом.

– Я рассказываю все это не просто так, ради спортивного интереса, – быстро сказал он. – Если хочешь знать, я сильно рискую, Кэссиди может уничтожить мою семью одним ударом.

– Тогда зачем ты пришел?

Эндрю понурил голову и горько усмехнулся.

– Потому что я понял, что люблю тебя. К сожалению, чтобы прозреть, мне нужно было сначала тебя потерять.

Триша никогда не слышала, чтобы Эндрю говорил так искренно. Но оставался вопрос, всем ли его словам можно верить. Этого Триша не знала, она вообще стала туго соображать, в довершение к головной боли и головокружению на нее навалилась слабость, она даже не смогла отвинтить крышку с бутылки с водой. Эндрю взял у нее бутылку и открыл. Триша сделала глоток и в этот момент вдруг отчетливо поняла, что, как бы она ни относилась к Эндрю, она должна проверить его словам. Триша встала. Эндрю тоже встал.

37